Drupal Groups Brazil

Distribuir contenido
The Brazilian Drupal Users Group.
Actualizado: hace 9 semanas 3 días

Tradução 100%

Mar, 10/06/2008 - 22:32

Como anunciado hoje no Drupal Brasil, a tradução da versão 6.2 está completa! Agradeço a todos que colaborarame participaram desta grande realização.

Brazil
Categorías: mundo Drupal

Seminário Drupal São Paulo

Mar, 03/06/2008 - 05:59

O Seminário Drupal São Paulo não é um DrupalCon e nem um DrupalCamp. É um pouco de cada um, com uma boa pitada de calor brasileiro. Teremos uma série de palestras definidas e um espaço aberto aos participantes para que possam apresentar e demonstrar seus trabalhos. As vagas são limitadas e por isso é necessário se inscrever.

Confira o site do evento.

14 de junho, sábado
USP - Auditório da História
Av. Professor Lineu Prestes, 338 - Cidade Universitária, São Paulo - SP Saiba como criar seu site!

módulos, sites rápidos, comunidade,
palestras, treinamentos, temas, wiki,
e-commerce, desenvolvimento,
stands, configuração, tradução, contatos

Participações especiais:

  • Você

  • Bruno Massa
  • Fabiano Sant'Ana
  • Saulo Amui
  • Pedro Faria
  • Leonardo Silva
Programação:

09:30h - Credenciamento
10:00h às 11:00h - Cerimônia de Abertura + Palestra: Instalação, configuração e confecção de website - Leonardo Silva
11:00h às 11:50h - Palestra: Introdução à criação de módulos - Pedro Faria
11:50h às 12:40h - Palestra: Casos de uso e sucesso - Saulo Amui
14:00h às 15:20h - Espaço aberto aos participantes: Fale quem quiser!
15:20h às 16:20h - Palestra: Views e CCK, a dupla dinâmica - Fabiano Sant'Ana
16:40h às 17:40h - Palestra: Drupal e e-Commerce - Bruno Massa
17:40h - Concurso Selling Online with Drupal e-Commerce: Divulgação do resultado e entrega dos prêmios
18:00h - Encerramento

ENTRADA FRANCA

Vagas Limitadas.
Para participar ou apresentar seu trabalho, inscreva-se no site do evento.

Realização:
ÉCultura! Agência, Produção e Gestão de Cultura
Drupal Brasil

Apoio:
LEI - Laboratório de Estudos sobre a Intolerância
FFLCH - USP

Qualquer dúvida, ligue para (11) 3129 9279 ou (11) 3091 2441.

Brazil
Categorías: mundo Drupal

Information-Sharing using FeedAPI and Buddylist

Jue, 29/05/2008 - 21:15
Introduction

The Internet has empowered people to share information and ideas in unprecedented ways. It has enabled people to easily and at almost no cost to be both producers and consumers of information world-wide. Nowadays, people are able to have their own channel of information, broadcasting ideas, photos, videos, etc. This is very exciting and brings many opportunities for education, research, business and entertainment. However, it brings many challenges as well.

Problem

From the consumer’s point of view, with everyone having its own channel, how are people going to find what they want amidst all this avalanche of information? The Web as it is today, as complicated as it might be to publish something, seems already overcrowded with its billions of interconnected documents. How then are people ever going to find what they want when technology easies the publishing process even further and opens hundreds of millions of hidden worlds all filled with rich personal media?

From the producer’s point of view, how will he or she broadcast his or her channel so that it reaches those to whom it is relevant without interfering with those to whom it is not? How will his or her channel stand apart from the so many others that exist? How will he or she get his or her idea across and be heard in this open and democratic medium, where everyone has gained the right and the equal opportunity to have a voice?

Proposal

The idea is to connect people with news and information that matters to them the most by letting people themselves express what matters to them at an individual level. Each individual connects with their own personal social network to receive and disseminate information. This challenges the top-down model of information-sharing and gives place to a bottom-up model, where each person has a unique voice and opportunity to contribute and benefit. In this way, we hope to bring people closer together to discuss common interests and share information in a more open and democratic manner.

Overview

Each individual will have their own broadcasting channels (represented in form of tag clouds). These channels are connected through a trusted network of people (represented in form of tag links). The following figure is a prototype created in jCarousel representing an individual's personal social network and their corresponding broadcasting channels:

Much like Instant Messaging, users manage their contacts list by adding people they trust and with whom they share a common interest. However, instead of just displaying the contact’s name and avatar, a tag cloud of channels for each contact is displayed as well. This promotes the awareness of news and information being created and broadcasted within the social network. If a user becomes interested in a particular channel, he or she may subscribe to this channel and add it to his/her own personalized channel.

Creating news and information is as easy as writing an instant message and in a way it resembles blogging very much. However, instead of sending this information to someone in particular or to no one at all, the information is broadcasted to a particular channel. Everyone within the personal social network that is subscribed to this channel receives this information. The advantage of this approach is that it’s non-obtrusive and yet a target public still exists. The information travels within the social network as long as it remains relevant. Who decides the relevance of the information are the people themselves.

Development

We are currently building UFRGSWeb, UFRGS' rich-media social network. UFRGS is one of largest universities in Brazil, with over 30.000 people. Being so large, it's difficult to be aware of all the interesting research being developed at the university. Our goal is to provide students and professors with tools that will help them discover and share information with colleagues and society.

To achieve this goal, we are creating a symbioses of Orkut and YouTube from an academic perspective. We are adopting the Instant Syndicating Standards, a set of open standards for both Instant Messaging and Web-based applications to facilitate the discovery, aggregation and syndication of information.

The system is being built on top of Drupal, and makes extensive use of both the FeedAPI and BuddyList modules. The FeedAPI allows each individual to aggregate and syndicate information, while the BuddyList allows each individual to manage their personal social network for easy discovery of information.

A very early prototype of UFRGSWeb was created and may be accessed now (only in Portuguese, but it gives out a general idea of the project). The next version, to be launched by the end of this year, shall incorporate at least some of the functionalities mentioned in this proposal.

Video
Categorías: mundo Drupal

Quer ganhar um livro Selling Online with Drupal e-Commerce?

Jue, 29/05/2008 - 20:57

A comunidade Drupal Brasil em parceria com a ÉCultura! Agência, Produção e Gestão de Cultura premiará dois trabalhos:

  • O melhor vídeo tutorial relacionado ao Drupal
  • A melhor idéia sobre o uso de e-Commerce com Drupal

As inscrições serão recebidas até o dia 08/06/2008.

Os vencedores ganharão, individualmente, o livro Selling Online with Drupal e-Commerce, de Michael Peacock - Editora Packt.

Saiba mais sobre o concurso e leia o edital, que contém todas as regras, nesse link aqui.

Boa sorte!

Brazil
Categorías: mundo Drupal

build themes | Designinf

Vie, 09/05/2008 - 13:06

Preciso de um freelancer para fazer themes em drupal, é lhe fornecido um layout smp um layout.

Aguardo resposta

design.inf@gmail.com

Brazil
Categorías: mundo Drupal

Mais um pré-lançamento da tradução do Drupal disponível (DRUPAL-6--1-0-RC2)

Lun, 05/05/2008 - 02:15

Mais um pré-lançamento da tradução do Drupal está no ar, com mais de 80% da tradução concluída.
Graças ao trabalho duro da comunidade no http://l10n.drupaleiros.com, o download pode ser efetuado em: http://drupal.org/node/254705

Abraços,
Fabiano Sant'Ana

Brazil
Categorías: mundo Drupal

Sobre a Tradução

Sáb, 22/03/2008 - 03:39

O servidor oficial da tradução do core do Drupal é o http://l10n.drupaleiros.com e nenhum outro.

Como pode ser vista na página do projeto da tradução para o português brasileiro no site oficial do Drupal, o mantenedor do projeto é wundo, ou seja, eu. E como mantenedor me vejo na obrigação de me manifestar sobre os atos tomados por alguns com relação a tradução.

Ano passado na DrupalCon Barcelona passei um dia discutindo o futuro do sistema de traduções junto do Gábor, Killes, Moshe e vários outros desenvolvedores e tradutores sobre o futuro do sistema de traduções, e ficou decidido que o Drupal iria adotar o Translation Server como padrão, mas antes os grupos de tradutores iriam começar a migrar o seu trabalho para instalações do sistema distribuidas ao redor do mundo, aumentando assim o número de testadores e acelerando com isso o desenvolvimento do módulo. Acreditando nessa idéia e para facilitar a colaboração de tradutores, instalamos o Localization Server na página http://l10n.drupaleiros.com.

E assim migramos nosso trabalho para esse servidor, espalhamos a notícia pela comunidade brasileira e conseguimos agregar um valente time de colaboradores para a tarefa de traduzir todo o Drupal 6. Acredito que seja válido lembrar que a versão da tradução feita por mim e pelo José e que recebeu, antes e depois, a colaboração de diversas pessoas, foi a primeira tradução completa do Drupal para Português Brasileiro, e também foi desenvolvida sobre um controle rigoroso de qualidade tendo sido inclusive considerada como um esforço exemplar por vários membros da comunidade.

Estávamos tocando este trabalho com a comunidade, até que algumas pessoas, que não são oficialmente responsáveis pela tradução, instalaram um outro servidor de tradução. Nem sequer entraram em contato com a gente antes de levar isso ao público, anunciando em certos sites da comunidade que a partir daquele momento os trabalhos de tradução seriam concentrados nos servidores deles e sem fazer menção ao nosso. O resultado é que os trabalhos de tradução ficaram duplicados e divididos em dois lugares diferentes. Isso não deveria ter acontecido.

Não bastasse isso, decisões sobre a direção que o projeto de tradução deveria seguir foram tomadas sem que eu fosse consultado, o que é um desrespeito não só à minha posição de mantenedor do projeto, como também a todo o trabalho que tenho prestado para a comunidade.

Sempre estivemos abertos a qualquer sugestão de modificações no servidor de tradução. Se tivessem conversado antes, seguindo o funcionamento típico de todos os outros projetos hospedados no drupal.org e a filosofia de desenvolvimento do Drupal, poderíamos ter juntado esforços para melhorar a participação na comunidade. Mas não.

Qualquer alteração na tradução sempre pôde ser sugerida na fila de issues do projeto da tradução, como é feito com qualquer outro projeto no Drupal, módulos, temas e o próprio core. Estamos ainda abertos para sugestões sobre o servidor de tradução.

Pretendemos entregar logo uma tradução do core, e gostaríamos de convidar mais uma vez a comunidade para participar enviando sugestões de tradução para o l10n.drupaleiros.com , ou caso prefiram, submetendo patches para a fila de issues do projeto da tradução.

Fabiano Sant'Ana
Mantenedor da Tradução

Brazil
Categorías: mundo Drupal